A Sampling of our Appetizer Selections

~

Une petite choucroute Alsacienne et son panaché de poissons frais et fumés
- smoked trout, bluefish and sturgeon, fresh salmon,
and monkfish on sauerkraut, beurre blanc -

Les asperges vertes chaudes au jambon de Virginie, copeaux de gruyère,
câpres et oeuf de caillé
- warm asparagus on local Virginia country ham,
with gruyère cheese, capers and a quail egg -

La cassolette de joues de veau braisées, champignons forestier
et légumes du potager
- a house delicacy - braised fresh veal cheeeks, wild mushrooms,
garden vegetables and sherry wine sauce -

La coquille de crustaçés gourmande Thermidor
- a medley of shrimp, lobster, bay scallop, crab meat in a seashell
with a glazed champagne sauce -

Une crêpe à la ciboulette, farcie d'une duxelle de champignons sauvages,
Maman Cécile
- a crêpe with chives, stuffed with a duxelle of wild mushrooms,
tomato coulis, Madeira truffle sauce -

L'assiette de charcuterie, patés et crudités de l'Ami Fritz
- an assortment of our patés, saucissons, goose rillettes
served with a medley of salads -

L'émincé de rognons de veau sauté en cocotte à l'aigre-doux
- fresh veal kidney sautéed with mushrooms, Maderia,
sherry wine vinegar and Dijon mustard sauce -

Le duo de saumons, l'un fumé, l'autre mariné à l'aneth,
une rillette de samon, salade de celeri rave
- two Nova Scotia salmons, one smoked, the other marinated in dill,
a salmon rillette, and celery root salad -

Le croustillant au Roquefort et poires d'Anjou confites à la cannelle et au Calvados
- warm Roquefort cheese and candied Anjou pears
with a touch of cinnamon and Calvados on a puff pastry tart -

La dégustation de notre bouillabaisse de poissons et crustacés Marseillaise
- our bouillabaisse of fresh fish and shellfish in an aromatic saffron broth,
as in Marseille - (also as a main course)

We also feature escargot, frog's legs and foie gras.

~

Entrees       Desserts